Chybicka?

alefo

Re: Chybicka?
« Odpověď #30 kdy: 22. 06. 2011, 15:38:34 »
Ked si chces pri seriali oddychnut, tak vezmes radsej cesky dabing nez ,,intelektualne" narocnejsi slovensky original. To su rydzo komercne pohnutky, jednoducho slovencina aktivne pritiahne mozno starsie generacie a slovenske mensiny, ale cestina je jednoducho atraktivnejsia pre sirsie masy.

Detto mnoho ceskej mladeze hovori, ze radsej si precita anglicky original ako slovensku verziu, lebo miera lustenia je pre nich rovnaka.

Ja sa im necudujem, oni su na tom inak nez my, co nevnimame, ci citame knihu po cesky alebo slovensky a na mnoho ceskych prekladov nedame dopustit (Pratchett).



Smokie

Re: Chybicka?
« Odpověď #31 kdy: 22. 06. 2011, 16:55:58 »
Dost me prekvapilo (prijemne), ze slovenske televize vysilaji nektere serialy se starym ceskym dabingem (MacGyver, M.A.S.H., apod.).
Predabovat MASH by bola vrazda. U nas to uz minimalne jednu dekadu chodi s tymto dabingom a uz je to tak zazrate do krvi, ze ked som minuly tyzden zacal MASH pozerat v povodnom zneni, tak som s tym mal na zaciatku obrovsky problem.  :)

Re: Chybicka?
« Odpověď #32 kdy: 22. 06. 2011, 18:12:47 »
Dost me prekvapilo (prijemne), ze slovenske televize vysilaji nektere serialy se starym ceskym dabingem (MacGyver, M.A.S.H., apod.).

Mno, ono je určitě levnější to nedabovat znovu (z češtiny do slovenštiny).
Další z důvodů, proč na slovensku zní čeština z tv více, než slovenština v česku ...

kmarty

  • ***
  • 194
    • Zobrazit profil
Re: Chybicka?
« Odpověď #33 kdy: 22. 06. 2011, 18:50:32 »
Predabovat MASH by bola vrazda.
Pote co jsem zaslechl Dempsey & Makepeaceovou* nadabovane v cestine, tak toto plne chapu - je to opravdu des.

Jinak cestina, slovenstina, nevim cim to, ale pokud nejakou chvili plkam se slovaky, staci hodka nebo dve, tak zacinam mit tendenci samovolne mluvit slovensky. Moc velkou radost z toho nemam, protoze to musi pro ty slovaky znit asi desne.

*) Obvykle cizi jmena neprechyluju, ale tohle je fakt zazite :-).

Jose.D

Re: Chybicka?
« Odpověď #34 kdy: 22. 06. 2011, 20:04:43 »
( .. )ale takhle mentálně defektní požavadek jsem ještě od nikoho neviděl (.. )

Kouzelné slovní spojení "mentálně defektní"  :D :D


Jose.D

Re: Chybicka?
« Odpověď #35 kdy: 22. 06. 2011, 20:10:40 »


fu, tak toto bolo dost huste:D skuste mi toto vazne niekto vysvetlit, co vas cechov k tomuto vedie. ale bez omicii, invektiv a urazok. mna vazne zaujima dovod, preco musite dabovat slovencinu, preco slovenski herci u vas musia horovit cesky a pod. minimalne teda kramar u vas uvadza nejaku relaicu a hovori tam nechutne po cesky. preco?

Hmm asi je to dáno cílovou skupinou diváků tohoto seriálu, která , co si budem povídat, nebude patřit ke zdejší elitě.

Ela

Re: Chybicka?
« Odpověď #36 kdy: 22. 06. 2011, 20:25:27 »
Koukam, ze za ten den se to uz rozjelo na dobrou zabavu ;D ;D

marwyn

Re: Chybicka?
« Odpověď #37 kdy: 23. 06. 2011, 12:16:15 »
No já teda nevím, ale zatím jsem nepotkal Čecha, který by měl problém rozumět Slovákům. Když čtu/slyším slovenštinu, tak mi to vůbec nepřijde jako cizí jazyk. Možná to je Tím, že jsem léta poslouchal Slováky na Ventrilu při hraní jedné MMORPG, ale i tak. Docela by mě zajímalo, kde jsi to vzal, že Češi rozumí Slovákům hůř, než Slováci Čechům :-)

nepovedal som, ze nam nerozumiete, ale ze my zvladame cestinu lepsie ako vy slovencinu. spolupracujem denne s cechmi a viem, ake "jazykove" problemy denne riesime. dalej o tom hovoria mnohe nezavisle prieskumy (necakaj odo mna linky na ne. nezijem dokazovanim podobnych veci. jednoducho, spravy okolo mna "chodia" a ja ich pocuvam. nesliedim po overenych zdrojoch). a takztiez programy vasich televizii. to uz je aka tupost slovensky film ci rozpravku predabovat do cestiny? u vas bezne. u nas nikto nijako neriesi cestinu. ceske filmy a rozpravky nedabujeme, cesky dabing nemenime. narozdiel od vas.

teda vsade tam, kde som ti spomenul, som vzal, ze vy ste na tom so slovencinou horsie ako my s cestinou;) my sme cestinu totiz naduto a samolubo umyselne nezabudli po rozdeleni ako vy slovencinu :D

Tak to je bohužel naprostá pravda. Naposledy mne to dostalo na www.osel.cz, což je takový populárně vědecký web. Člověk by čekal, že tam chodí číst chytří lidé, ale od jisté doby o tom silně pochybuji. Poslal jsem jednou redakci sepsané gramatické chyby z jednoho článku a přišla mi odpověď, že autorka je Slovenka a proto ty chyby. Na můj dotaz, proč teda nepíše slovensky, že si to rád přečtu ve slovenštině, mi odpověděli, že čtenáři osla proti slovenštině protestují. Asi to bude nějaká česká úchylka, fakt nevím.

RomanF

Re: Chybicka?
« Odpověď #38 kdy: 23. 06. 2011, 12:23:37 »
to uz je aka tupost slovensky film ci rozpravku predabovat do cestiny? u vas bezne. u nas nikto nijako neriesi cestinu. ceske filmy a rozpravky nedabujeme, cesky dabing nemenime. narozdiel od vas.

teda vsade tam, kde som ti spomenul, som vzal, ze vy ste na tom so slovencinou horsie ako my s cestinou;) my sme cestinu totiz naduto a samolubo umyselne nezabudli po rozdeleni ako vy slovencinu :D

No, zatimco jsem psal prispevek, tak jsi me predbehl a vystihl pomerne presne, co jsem chtel napsat... :)

Tedy az na to zavrhnuti a zapomenuti slovenstiny. U nas se proste bezny clovek se slovenstinou do styku nedostane, ale nejaky umysl v tom nevidim. Mozna je to v tom, ze po rozdeleni Ceskoslovenska mela spousta lidi pocit, ze nas Slovaci s chuti odkopli a kdyz jsou ted oficialne cizinci, tak se bude slovenstina povazovat za cizi jazyk. ;)

Hele presne tohle o nadutosti a tuposti jsem si myslel, kdyz na Slovensku (za Meciara?) zacal platit zakon, diky kteremu se musely dabovat ceske filmy na slovenstinu. Ten uz je zruseny, nebo se jaksi zapomelo, ze existuje?  :o

Ela

Re: Chybicka?
« Odpověď #39 kdy: 23. 06. 2011, 13:33:15 »
Tak to je bohužel naprostá pravda. Naposledy mne to dostalo na www.osel.cz, což je takový populárně vědecký web. Člověk by čekal, že tam chodí číst chytří lidé, ale od jisté doby o tom silně pochybuji. Poslal jsem jednou redakci sepsané gramatické chyby z jednoho článku a přišla mi odpověď, že autorka je Slovenka a proto ty chyby. Na můj dotaz, proč teda nepíše slovensky, že si to rád přečtu ve slovenštině, mi odpověděli, že čtenáři osla proti slovenštině protestují. Asi to bude nějaká česká úchylka, fakt nevím.
A to nemaj ti 'oslove' nikoho,kdi by jim prelozil z te slovenstiny do cestiny? ::)
...to jsou ale oslove...  8)

Ela

Re: Chybicka?
« Odpověď #40 kdy: 23. 06. 2011, 13:34:28 »
* Oprava  ::)

...kdo by jim...

AE

Re: Chybicka?
« Odpověď #41 kdy: 10. 09. 2011, 20:19:09 »
Ide o český web a rozčuľovať sa nad tým, že chce odpoveď v češtine je veľmi hlúpe. Akú inú odpoveď by mal chcieť? Každopádne na druhú stranu, na web chodí veľké množstvo Slovákov a pre prevádzkovateľa ide o prakticky rovnocenných návštevníkov. Takže keď prihliadneme na fakt, že Slováci väčšinou rozumejú češtine bez akýchkoľvek problémov a prakticky jediná vec, ktorú z hlavy nedajú, sú názvy mesiacov, tak výber tejto otázky je pomerne nešťastný.

Každopádne, netreba to adresovať ako kritiku, ale skôr ako návrh na zlepšenie, smerujúci k väčšej ústretovosti. Nemá to pritom nič spoločné s národnosťou. Ak napríklad prevádzkuje niekto web, ktorý 85% používateľom funguje dobre, ale 15% nefunguje správne nejaká konkrétna funkcia (pretože používajú internetový prehliadač XYZ), tak samozrejme po slušnom upozornení môže mať prevádzkovateľ webu tendenciu túto vec napraviť. Prečo by mal nejakému percentu svojich návštevníkov, o ktorých mu predsa ide, návštevu webu znepríjemňovať? Vo výsledku by teda mohol, ale samozrejme nemusí, situáciu napraviť. Dožadovať sa slovenských verzií odpovedí je bláznovstvo. Ide predsa o český web. Avšak vzhľadom na percento návštevníkov, ktoré je zrejme nad 10%, by bolo naozaj lepšie vyhnúť sa jedinej oblasti, s ktorou majú problémy.

KapitánRUM

Re: Chybicka?
« Odpověď #42 kdy: 10. 09. 2011, 20:34:27 »
Připojuji se k ,,prosbě" o zvětšení podpory uživatelů ze Slovenska.  :)

aoeaoe

Re: Chybicka?
« Odpověď #43 kdy: 10. 09. 2011, 23:44:17 »
Mate vacsi trh, vsetky filmy za ceskoslovenska sa tocili cesky, polovica dabingu starsich serialov sa vysiela cesky (naco to prerabat) atd. Slovaci rozumeje lepsie cesky, to berte ako fakt. Schvalne, kolko filmov ste videli v slovencine, kolko knih ste citali v slovencine?

Ja mozem povedat ze tak zo 100 a 100. Mozna menej filmov, serialy by ale to cislo este aj znasobili. A knih... neviem bolo ich dost kym som bol mladsi, desiatky az stovky.

Akurat tie mesiace som sa nenaucil, uchom ich priblizne poznam, ale kolky mesiac je napr. podzim to neviem.

Re: Chybicka?
« Odpověď #44 kdy: 11. 09. 2011, 15:13:18 »
... Akurat tie mesiace som sa nenaucil, uchom ich priblizne poznam, ale kolky mesiac je napr. podzim to neviem. ...

Podzim není měsíc, ale váhová jednotka ...