Čeština pro Sublime Text 3

HejVV8

Čeština pro Sublime Text 3
« kdy: 17. 11. 2016, 02:58:18 »
Dobrej,

Nemohu najít žádné informace že by do Sublime Text 3 byla čeština nebo ostatní jazyky nemá někdo nějaké informace ?
Takovej super editor a nemámeho v češtině :-/
« Poslední změna: 17. 11. 2016, 08:56:25 od Petr Krčmář »


Adost

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #1 kdy: 17. 11. 2016, 13:26:04 »
Poprosim smazat vlakno ponevac to tu bude jeden velkej flamevar. Prave se totiz budu snazit naznacit co za vola potebuje ceske menu v programatorskem editoru ?!  >:( A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?

Daniel Kozak

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #2 kdy: 17. 11. 2016, 18:27:45 »
Poprosim smazat vlakno ponevac to tu bude jeden velkej flamevar. Prave se totiz budu snazit naznacit co za vola potebuje ceske menu v programatorskem editoru ?!  >:( A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?

Presne to same napadlo me :D. A to jsem zastancem lokalizace

Trupik

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #3 kdy: 17. 11. 2016, 18:43:19 »
Tak. Programovať a nevedieť po anglicky je porovnateľné s lekárom, ktorý nepozná latinské termíny - v oboch prípadoch ide o šarlatána.

mmm

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #4 kdy: 17. 11. 2016, 18:53:41 »
Tak. Programovať a nevedieť po anglicky je porovnateľné s lekárom, ktorý nepozná latinské termíny - v oboch prípadoch ide o šarlatána.

Podle čeho usuzujete, že tazatel neumí anglicky?


OtaB

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #5 kdy: 17. 11. 2016, 19:17:55 »
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #6 kdy: 17. 11. 2016, 19:59:35 »
A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?
Soudruzi z firmy Malý-Měkký již začali překladem funkcí v jejich SW M$ Oppice. Great job svyhledat!

Jinak jakkoliv mám češtinu rád a považuji se za vlastence(dnešním pohledem médií a sluniček toliko nácek) tak nevidím důvod ji v tak mezinárodním oboru jako je programování používat. Analogie s lékařstvím správná. Není nic lepšího než mít přemýšlet u jakéhokoliv tutoriálu jak asi někdo něco mohl přeložit...
Děkuji za možnost editace příspěvku.

Ivan Nový

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #7 kdy: 17. 11. 2016, 20:00:26 »
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Ale té češtině byste se měl znovu trochu věnovat. Váš psaný projev není ještě úplně dokonalý. Jinak přeložit Sublime není problém, v dokumentaci naleznete, jak se to dělá, nic složitého to není.

Ivan Nový

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #8 kdy: 17. 11. 2016, 20:03:21 »
A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?
Soudruzi z firmy Malý-Měkký již začali překladem funkcí v jejich SW M$ Oppice. Great job svyhledat!

Jinak jakkoliv mám češtinu rád a považuji se za vlastence(dnešním pohledem médií a sluniček toliko nácek) tak nevidím důvod ji v tak mezinárodním oboru jako je programování používat. Analogie s lékařstvím správná. Není nic lepšího než mít přemýšlet u jakéhokoliv tutoriálu jak asi někdo něco mohl přeložit...

Proti anglickému prostředí jsme ve výhodě, máme k dispozici navíc metajazyk - angličtinu. Je to pro nás více přehledné.

BinALADO

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #9 kdy: 17. 11. 2016, 20:07:59 »
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Ale té češtině byste se měl znovu trochu věnovat. Váš psaný projev není ještě úplně dokonalý. Jinak přeložit Sublime není problém, v dokumentaci naleznete, jak se to dělá, nic složitého to není.

No hlavně že tvoje komentáře na rootu, vypadají většinou jak zašifrované zprávy :-D

Daniel Kozak

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #10 kdy: 17. 11. 2016, 20:17:13 »
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

Tak já jsem na tom stejně, snad u všech programů preferuji češtinu. Jedinou výjimkou jsou právě editory a IDE pro vývoj. Důvodem je zejména nevhodná lokalizace různě zažitých pojmů. Například QtCreator je přeložen do češtiny a můžu říct že jsem to nevydržel a musel si jej přepnout do AJ. A předpokládám že to je to na co tu první odpovídající narážel.

Ono to platí i o knížkách. Osobně nemám problém si přečíst knížku (beletrii) v Aj (z důvodu zlepšení) ale i přesto preferuji češtinu. Ale u odborné literatury zejména IT preferuji Aj. Důvodů je několik. Většina těchto knih je v originále napsaná v Aj, takže překlad zanáší chyby navíc. Kvalita překladů je často mizerná (to platí právě občas i u SW). Některé věci je prostě lepší nepřekládat, jelikož pokud to potřebujete vyhledat, tak český výraz je kolikrát kničemu.

Ivan Nový

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #11 kdy: 18. 11. 2016, 07:24:29 »
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Ale té češtině byste se měl znovu trochu věnovat. Váš psaný projev není ještě úplně dokonalý. Jinak přeložit Sublime není problém, v dokumentaci naleznete, jak se to dělá, nic složitého to není.

No hlavně že tvoje komentáře na rootu, vypadají většinou jak zašifrované zprávy :-D

Samozřejmě, každý na to má hledět, každý dělá chyby.

Ale váš postřeh je přesný, taky to šifrované zprávy jsou :-)))

mmm

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #12 kdy: 18. 11. 2016, 11:47:51 »
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.

Ivan Nový

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #13 kdy: 18. 11. 2016, 12:16:21 »
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.

V IT prakticky české názvosloví neexistuje a vždy se tyto diskuze vedly, zda používat slovo cylindr, či válec, v dobách kdy se na disku soubory umísťovaly prakticky manuálně, aby byl k nim rychlý přístup :-)))

davkol

Re:Čeština pro Sublime Text 3
« Odpověď #14 kdy: 18. 11. 2016, 15:07:47 »
Jedinou výjimkou jsou právě editory a IDE pro vývoj. Důvodem je zejména nevhodná lokalizace různě zažitých pojmů. Například QtCreator je přeložen do češtiny a můžu říct že jsem to nevydržel a musel si jej přepnout do AJ. A předpokládám že to je to na co tu první odpovídající narážel.
On do toho překladu QtCreatoru taky toho času kecal Fric, který byl úplně mimo. Doufám, že se ho už podařilo eliminovat.