Fórum Root.cz

Ostatní => O serveru Root.cz => Téma založeno: Xyw 21. 06. 2011, 23:32:17

Název: Chybicka?
Přispěvatel: Xyw 21. 06. 2011, 23:32:17
Dnes som na fore hladal pomoc a toto na mna vyskocilo? V com je chyba?
(http://oi52.tinypic.com/2yzhc39.jpg)

P.S: V tomto prispevku mi vyskocila podobna chyba niekolkokrat (s roznymi otazkami)...
P.S2: Nie je tu nieco ako [spoiler] tag? Na skrytie napriklad takychto velkych obrazkov (fakt som prilis utahany na to aby som menil velkost)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: cypherorz 21. 06. 2011, 23:42:31
Dnes som na fore hladal pomoc a toto na mna vyskocilo? V com je chyba?
(http://oi52.tinypic.com/2yzhc39.jpg)

P.S: V tomto prispevku mi vyskocila podobna chyba niekolkokrat (s roznymi otazkami)...
P.S2: Nie je tu nieco ako [spoiler] tag? Na skrytie napriklad takychto velkych obrazkov (fakt som prilis utahany na to aby som menil velkost)

Nejsem si jistý, ale zkusil bych leden a březen :-)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: cypherorz 21. 06. 2011, 23:43:13
Omg, leden a prosinec...
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Ela 21. 06. 2011, 23:44:11
Nejses mag0r nahodou? :D :D
Ty mesice, nechces nahodu napsat CESKY ????!!!! ^^


OMG...
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Mordae 22. 06. 2011, 00:17:18
Nejses mag0r nahodou? :D :D
Ty mesice, nechces nahodu napsat CESKY ????!!!! ^^

Ehm, neco mi rika, ze jsem chodi celkem dost slovaku... ;-)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: alefo 22. 06. 2011, 00:35:17
Prave dnes som sa zamyslel, ci to zozerie aj slovencinu.

Ale realne: ked sa ma system, ktory ma odlisit cloveka od stroja, pyta na otazku v cestine, tak mu nebudem odpovedat v madarcine a este brblat, ze to je hlupy system.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Xyw 22. 06. 2011, 01:11:40
Prave dnes som sa zamyslel, ci to zozerie aj slovencinu.

Ale realne: ked sa ma system, ktory ma odlisit cloveka od stroja, pyta na otazku v cestine, tak mu nebudem odpovedat v madarcine a este brblat, ze to je hlupy system.
Kto tu brble na zly system (okrem teba)?! Ja som len podotkol, ze je tu multinarodna komunita a system neberie spravne odpovede. Kto ma rychlo guglit co je to leden alebo prosinec? Treba pripadne dat otazky na ktore je rovnaka odpoved po slovensky aj po cesky (ako napriklad tato: Co mají někteří lidé kudrnatého na hlavě?)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: D.A. Tiger 22. 06. 2011, 01:33:00
....ako napriklad tato: Co mají někteří lidé kudrnatého na hlavě? ....

napadá mě hned několik věcí :-D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: alefo 22. 06. 2011, 01:34:43
Citim vo vo vzduchu internacionalny flejm!

Nerozumiem z coho ste vydedukovali, ze brblem na system, a je to otazka na zamyslenie, co je spravna odpoved. Vas argument znie v podstate rozuzmne (v PHPBB3 od poslednej verzie je podpora pre captcha-otazky zabudovana, myslim, ze nieco podobne existuje aj pre tento system), len argument ,,kto ma rychlo googlit" je kuzelny.

Mne sa este osvedcil autocomplete v prehliadaci: tych otazok nie je az tak vela a pri castom prispievani mi staci vybrat spravnu odpoved z menu

Len dufam, ze sa to nezvrhne do internacionalneho flejmu.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: D.A. Tiger 22. 06. 2011, 01:44:44
Len dufam, ze sa to nezvrhne do internacionalneho flejmu.

A proč ne? Myslím si, že máte pravdu. Já jsem osobně taky nenarazil na slovenský web, který by mě ověřoval v češtině. Zajímalo by mě co by řekli tvůrci webu např. v Portugalsku, kdyby se někdo rozčiloval proč nemají kaptchu ve slovenčtině, češtině, nebo třeba... v sanskrtu.

Server provozují češi, tak se ověřuje prostě v češtině.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: alefo 22. 06. 2011, 01:49:35
Ono by to bolo milé, keby to Root.cz podporoval, ale domáhať sa toho silou-mocou?

(Oh, beda, január a dvadsať!)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: pecko 22. 06. 2011, 08:50:13
heh, neda mi nezareagovat:) ked som pisal prvy prispevok, tiez som schytal nejaku otazku, kde odpoved v cestine je ina ako v slovencine:) trosku ma to zmiatlo, ale potom som sa spamatal "chlapce, si na ceskom webe, odpovedaj po cesky". ako tu niekto napisal, web prevadzkuju cesi, systetm ako taky bezi v ceskej jazykovej mutacii, tak nevidim dovod na slovencinu napriek tomu, ze nas sem chodi myslim signifikantne mnozstvo. prepacte pani bratia (myslim ostatnych slovakov), ale nespravajme sa ako madarski politici u nas :) pocetne komunity slovakov urcite chodia aj na ine weby a tie sa nam tiez neprisposobuju, ale my reagujeme po anglicky napriklad. budte teda radi za tu cestinu a ze my cestine rozumieme ovela lepsie, ako cesi slovencine (susedia, hanbite sa :D ). serte na malichernosti a radujte sa z informacii, ktore ste tu mohli najst:) yo a pre tych, ktori by predsa len trvali na svojom, zaregistrujte sa a otazky nebudete dostavat:)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: marwyn 22. 06. 2011, 10:56:34
Prave dnes som sa zamyslel, ci to zozerie aj slovencinu.

Ale realne: ked sa ma system, ktory ma odlisit cloveka od stroja, pyta na otazku v cestine, tak mu nebudem odpovedat v madarcine a este brblat, ze to je hlupy system.
Kto tu brble na zly system (okrem teba)?! Ja som len podotkol, ze je tu multinarodna komunita a system neberie spravne odpovede. Kto ma rychlo guglit co je to leden alebo prosinec? Treba pripadne dat otazky na ktore je rovnaka odpoved po slovensky aj po cesky (ako napriklad tato: Co mají někteří lidé kudrnatého na hlavě?)

Chodím na pár anglických webů, kde je i spousta čechů, ale takhle mentálně defektní požavadek jsem ještě od nikoho neviděl. Nicméně jsem se slušně zasmál po přečtení tvého prvního příspěvku a za to dík  ;D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Ondřej Caletka 22. 06. 2011, 11:41:39
Přitom není nic jednoduššího, než se přihlásit a Captcha otázky zmizí.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: NoName 22. 06. 2011, 12:02:11
[OFFTOPIC]
... budte teda radi za tu cestinu a ze my cestine rozumieme ovela lepsie, ako cesi slovencine (susedia, hanbite sa :D ). ...

No já teda nevím, ale zatím jsem nepotkal Čecha, který by měl problém rozumět Slovákům. Když čtu/slyším slovenštinu, tak mi to vůbec nepřijde jako cizí jazyk. Možná to je Tím, že jsem léta poslouchal Slováky na Ventrilu při hraní jedné MMORPG, ale i tak. Docela by mě zajímalo, kde jsi to vzal, že Češi rozumí Slovákům hůř, než Slováci Čechům :-)
[/OFFTOPIC]
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: pecko 22. 06. 2011, 12:20:23
No já teda nevím, ale zatím jsem nepotkal Čecha, který by měl problém rozumět Slovákům. Když čtu/slyším slovenštinu, tak mi to vůbec nepřijde jako cizí jazyk. Možná to je Tím, že jsem léta poslouchal Slováky na Ventrilu při hraní jedné MMORPG, ale i tak. Docela by mě zajímalo, kde jsi to vzal, že Češi rozumí Slovákům hůř, než Slováci Čechům :-)

nepovedal som, ze nam nerozumiete, ale ze my zvladame cestinu lepsie ako vy slovencinu. spolupracujem denne s cechmi a viem, ake "jazykove" problemy denne riesime. dalej o tom hovoria mnohe nezavisle prieskumy (necakaj odo mna linky na ne. nezijem dokazovanim podobnych veci. jednoducho, spravy okolo mna "chodia" a ja ich pocuvam. nesliedim po overenych zdrojoch). a takztiez programy vasich televizii. to uz je aka tupost slovensky film ci rozpravku predabovat do cestiny? u vas bezne. u nas nikto nijako neriesi cestinu. ceske filmy a rozpravky nedabujeme, cesky dabing nemenime. narozdiel od vas.

teda vsade tam, kde som ti spomenul, som vzal, ze vy ste na tom so slovencinou horsie ako my s cestinou;) my sme cestinu totiz naduto a samolubo umyselne nezabudli po rozdeleni ako vy slovencinu :D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: KapitánRUM 22. 06. 2011, 12:33:24
Slovák si otevře Anglicky psanou stránku a je tam kontrolní otázka:
Which month is first?
Tak napíše ,,januar".
A hrozně ho udiví, že to není správně  ;D ;D ;D
No co byste si o něm mysleli?
Že ještě neslezl ze stromu?
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: PiF 22. 06. 2011, 12:37:28
To je špatný příklad RUMe!

Lepší je "Who is our current president?"
Slovák napíše že Gašparovič   :P :P  ;D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: pecko 22. 06. 2011, 12:40:39
heh a to je este len haluz, ked cech pride na cesky web, tam otazka:
"ktery mesic je prvni?"

jeho odpoved:
"ty vole, co ja vim vole. jupiter?"
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: KapitánRUM 22. 06. 2011, 13:01:07
Přijde Slovák v ČR na benzínku a řekne ,,four állvány".
Obsluha: ,,Co?"
Slovák: "Beszélek csak magyar!"
Obsluha: ,,Co?"
Slovák: ,,M-A-G-Y-A-R????"
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: NoName 22. 06. 2011, 13:06:34
nepovedal som, ze nam nerozumiete, ale ze my zvladame cestinu lepsie ako vy slovencinu. ...

Však tak jsem to myslel :-) V pohodě, tak asi máš pravdu. Já to nemyslel nějak špatně a rozhodně nechci žádné linky na vědecké studie. Jen mě to docela překvapilo, protože Slováků znám fakt hodně a nikdy jsem neměl problém rozumět. Stejně tak i další Češi, které znám. Jasně, že se občas stane, že člověk neví nějaké slovo, ale to je oboustranné.

Jinak na televizi se téměř nedívám, takže nevím co tam dávají. Dabing se mi protiví z jakéhokoli jazyka a jestli opravdu dabují slovenské filmy, tak to je fakt na hlavu :-)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Zopper 22. 06. 2011, 13:14:51
No, co se místní captchy týče, tak je, pokud vím, vybraná tak, aby tam nebyla diakritika (proto první/poslední měsíc, ale už ne třeba třetí).
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Sigismund 22. 06. 2011, 13:16:09
No já teda nevím, ale zatím jsem nepotkal Čecha, který by měl problém rozumět Slovákům. Když čtu/slyším slovenštinu, tak mi to vůbec nepřijde jako cizí jazyk. Možná to je Tím, že jsem léta poslouchal Slováky na Ventrilu při hraní jedné MMORPG, ale i tak. Docela by mě zajímalo, kde jsi to vzal, že Češi rozumí Slovákům hůř, než Slováci Čechům :-)

nepovedal som, ze nam nerozumiete, ale ze my zvladame cestinu lepsie ako vy slovencinu. spolupracujem denne s cechmi a viem, ake "jazykove" problemy denne riesime. dalej o tom hovoria mnohe nezavisle prieskumy (necakaj odo mna linky na ne. nezijem dokazovanim podobnych veci. jednoducho, spravy okolo mna "chodia" a ja ich pocuvam. nesliedim po overenych zdrojoch). a takztiez programy vasich televizii. to uz je aka tupost slovensky film ci rozpravku predabovat do cestiny? u vas bezne. u nas nikto nijako neriesi cestinu. ceske filmy a rozpravky nedabujeme, cesky dabing nemenime. narozdiel od vas.

teda vsade tam, kde som ti spomenul, som vzal, ze vy ste na tom so slovencinou horsie ako my s cestinou;) my sme cestinu totiz naduto a samolubo umyselne nezabudli po rozdeleni ako vy slovencinu :D

No, zatimco jsem psal prispevek, tak jsi me predbehl a vystihl pomerne presne, co jsem chtel napsat... :)

Tedy az na to zavrhnuti a zapomenuti slovenstiny. U nas se proste bezny clovek se slovenstinou do styku nedostane, ale nejaky umysl v tom nevidim. Mozna je to v tom, ze po rozdeleni Ceskoslovenska mela spousta lidi pocit, ze nas Slovaci s chuti odkopli a kdyz jsou ted oficialne cizinci, tak se bude slovenstina povazovat za cizi jazyk. ;)

Na dabovani jsme byli vzdycky magori a je to tu uz tak nejak vzite a do jiste miry bych rekl "kulturni uchylka". :) Dabovani slovenskych poradu mi ale stejne prijde na palici. Dival jsem se na Dr. Ludskeho, ktereho u nas ted zacali davat (mimochodem docela povedeny serial, takovy mix Dr. Hause a kriminalek ;) ) a docela jsem se divil, ze po slovenskych titulcich slysim cestinu. Na druhou stranu, takovy Panelak u nas myslim bezel nedabovany.

Na slovaky jsem ze zamestnani pomerne zvykly (krom prvniho zamestnani jsem nepracoval v tymu, kde by alespon jeden slovak nebyl). Ale urcite jsou lidi, kteri nezazili dobu divokych Komancu, ani porevolucni magorinec, tak na slovenstinu nejsou zvykli.


A propos, bezpecnostni otazky asi fakt blbnou, a nebo 5 + 5 neni slovy deset a mezi ocima nemam nos. :D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: pecko 22. 06. 2011, 13:26:28
@Sigismund: preboha, dr. ludsky dabovany?! :D to nemyslis vazne. existuje to niekde na nete? fakt by ma zaujimalo, ako predabovali mastalira:D a je sice pravda, ze vela ludi nezazilo komancov a spolocny stat, ale ver, ze to s tym nic nema. moj synovec (6 rokov) odmalicka pozeraval aj ceske, ci do cestiny dabovane rozpravky a nema vobec ziadny problem plynulo prejst do cestiny. ak nepozna slovo, rodicia mu povedia. vasim detom toto chyba. to myslim objektivne, nie ako invektivu. lebo vase deti vyrastaju v takmer sterilnom jazykovom prostredi a potom z toho budu mat neskor problemy.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: mackarof 22. 06. 2011, 14:04:51
Dnes som na fore hladal pomoc a toto na mna vyskocilo? V com je chyba?
(http://oi52.tinypic.com/2yzhc39.jpg)

P.S: V tomto prispevku mi vyskocila podobna chyba niekolkokrat (s roznymi otazkami)...
P.S2: Nie je tu nieco ako [spoiler] tag? Na skrytie napriklad takychto velkych obrazkov (fakt som prilis utahany na to aby som menil velkost)

LoL, aj mne sa to stalo ale hned na 2x som pochopil ze to treba cesky, ujo google poradil a viac som sa tym nezaoberal... nevem naco si robil na to novu temu... :D

ps: mal som problem napisat cesky dvadsat, stale som tam pchal "dvatset" :D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Sigismund 22. 06. 2011, 14:06:17
@Sigismund: preboha, dr. ludsky dabovany?! :D to nemyslis vazne. existuje to niekde na nete? fakt by ma zaujimalo, ako predabovali mastalira:D a je sice pravda, ze vela ludi nezazilo komancov a spolocny stat, ale ver, ze to s tym nic nema. moj synovec (6 rokov) odmalicka pozeraval aj ceske, ci do cestiny dabovane rozpravky a nema vobec ziadny problem plynulo prejst do cestiny. ak nepozna slovo, rodicia mu povedia. vasim detom toto chyba. to myslim objektivne, nie ako invektivu. lebo vase deti vyrastaju v takmer sterilnom jazykovom prostredi a potom z toho budu mat neskor problemy.

Podivej se sem: http://www.iprima.cz/drludsky
Jsou tam i upoutavky, kde dabing uslysis.

Jinak mas bohuzel pravdu. Vsude se u nas hlasa a vyzyva k uceni cizich jazyku, na kazdem rohu je studentik rozdavajici letaky te ci one jazykove skoly, ale jinde nez ve skole se s nimi clovek vicemene nesetka.

U nas je to bohuzel tak zazite, ze si komercni televize netroufnou nedabovat. I kdyz jedna se nedavno odhodlala, bude vysilat How I Met Your Mother v origilane s titulky... :)

Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: pecko 22. 06. 2011, 14:10:17
U nas je to bohuzel tak zazite, ze si komercni televize netroufnou nedabovat. I kdyz jedna se nedavno odhodlala, bude vysilat How I Met Your Mother v origilane s titulky... :)

tituliek mame malo aj my. ale skor som to myslel tak, ze my cestinu neignorujeme. jednoducho ju povazujeme za nam prirodzene zrozumitelnu rec. dokonca aj spotrebitelsky zakon uklada obchodnikom povinnost davat k produktom manual v slovencine alebo cestine.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: hawran diskuse 22. 06. 2011, 14:11:37
@Sigismund: preboha, dr. ludsky dabovany?! :D to nemyslis vazne. existuje to niekde na nete? fakt by ma zaujimalo, ako predabovali mastalira:D a je sice pravda, ze vela ludi nezazilo komancov a spolocny stat, ale ver, ze to s tym nic nema. moj synovec (6 rokov) odmalicka pozeraval aj ceske, ci do cestiny dabovane rozpravky a nema vobec ziadny problem plynulo prejst do cestiny. ak nepozna slovo, rodicia mu povedia. vasim detom toto chyba. to myslim objektivne, nie ako invektivu. lebo vase deti vyrastaju v takmer sterilnom jazykovom prostredi a potom z toho budu mat neskor problemy.

Dr. ludského dabuje do češtiny ten samý herec ( http://www.csfd.cz/tvurce/23407-martin-stransky/ (http://www.csfd.cz/tvurce/23407-martin-stransky/) ), který do češtiny dabuje i hause.
Takže výsledný "dojem" je dokonalý,  :)

Pokud jde obecně o ty česko-slovenské dabingy, můj osobní dojem je ten (mohu sledovat české i slovenské kanály), že na slovensku běží víc český filmů bez dabingu, než v česku slovenských.

Z toho plyne i to, že stejně staří (či spíše mladí) spíše porozumí čechovi, než naopak (založeno na mém okolí).

My starší ročníky můžeme jen se slzou v oku vzpomínat na zprávy s mixovaným osazenstvem, slovenské hlasatelky a klasické "slovenské pondělky" ...
 ;D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: pecko 22. 06. 2011, 14:17:09

Podivej se sem: http://www.iprima.cz/drludsky
Jsou tam i upoutavky, kde dabing uslysis.


fu, tak toto bolo dost huste:D skuste mi toto vazne niekto vysvetlit, co vas cechov k tomuto vedie. ale bez omicii, invektiv a urazok. mna vazne zaujima dovod, preco musite dabovat slovencinu, preco slovenski herci u vas musia horovit cesky a pod. minimalne teda kramar u vas uvadza nejaku relaicu a hovori tam nechutne po cesky. preco?
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Sigismund 22. 06. 2011, 15:37:49

Podivej se sem: http://www.iprima.cz/drludsky
Jsou tam i upoutavky, kde dabing uslysis.


fu, tak toto bolo dost huste:D skuste mi toto vazne niekto vysvetlit, co vas cechov k tomuto vedie. ale bez omicii, invektiv a urazok. mna vazne zaujima dovod, preco musite dabovat slovencinu, preco slovenski herci u vas musia horovit cesky a pod. minimalne teda kramar u vas uvadza nejaku relaicu a hovori tam nechutne po cesky. preco?

No, pokud slovensky herec hraje v ceskem filmu nebo serialu, tak mi prijde docela pochopitelne, ze by mel mluvit cesky. Tedy, pokud dana postava, kterou hraje, neni slovak. Treba takovy Milan Bahul mluvi cesky nadherne.

Jinak si nemyslim, ze by treba v talkshow "museli" mluvit cesky, spis tak, jak jim to prijde v dane situaci prijemnejsi. Myslim si, ze to muze byt leckdy pohodlnejsi mluvit tou reci, kterou zrovna mluvi okoli. O slovenskych talkshow prehled nemam, tim mene o tech, kde by byli cesti hoste, takze nevim, jak tam kdo mluvi.

Dabovani nemuzes ale prilis brat v potaz, to je proste ceska narodni uchylka. My jsme totiz takovi experti, ze si predabovavame obcas sami sebe. :D Setkam se obcas se starsim filmem, ke kteremu je udelany novy preklad a novy dabing a pak samozrejme zurim, protoze postavy najednou mluvi jinak a rikaji neco jineho jinym hlasem, nez na co byl clovek zvykly. ;)

Co se dabovani slovenskych filmu a serialu tyce, v tom bude jednoduse to, ze se televize boji, ze cast cilove skupiny uz nemusi slovensky tak dobre rozumet a ze by se to treba mohlo nejak odrazit na sledovanosti. Kdyz se na to podivas manazerskym pohledem a s tim, jak se u nas bojuje o kazde promile sledovanosti, tak uz to trochu smysl dava. Pokud je byt jen mala sance, ze s dabingem porad prilaka k obrazovkam vic lidi, tak se ani nemrkne a do dabingu se investuje.

Dost me prekvapilo (prijemne), ze slovenske televize vysilaji nektere serialy se starym ceskym dabingem (MacGyver, M.A.S.H., apod.).
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: alefo 22. 06. 2011, 15:38:34
Ked si chces pri seriali oddychnut, tak vezmes radsej cesky dabing nez ,,intelektualne" narocnejsi slovensky original. To su rydzo komercne pohnutky, jednoducho slovencina aktivne pritiahne mozno starsie generacie a slovenske mensiny, ale cestina je jednoducho atraktivnejsia pre sirsie masy.

Detto mnoho ceskej mladeze hovori, ze radsej si precita anglicky original ako slovensku verziu, lebo miera lustenia je pre nich rovnaka.

Ja sa im necudujem, oni su na tom inak nez my, co nevnimame, ci citame knihu po cesky alebo slovensky a na mnoho ceskych prekladov nedame dopustit (Pratchett).

Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Smokie 22. 06. 2011, 16:55:58
Dost me prekvapilo (prijemne), ze slovenske televize vysilaji nektere serialy se starym ceskym dabingem (MacGyver, M.A.S.H., apod.).
Predabovat MASH by bola vrazda. U nas to uz minimalne jednu dekadu chodi s tymto dabingom a uz je to tak zazrate do krvi, ze ked som minuly tyzden zacal MASH pozerat v povodnom zneni, tak som s tym mal na zaciatku obrovsky problem.  :)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: hawran diskuse 22. 06. 2011, 18:12:47
Dost me prekvapilo (prijemne), ze slovenske televize vysilaji nektere serialy se starym ceskym dabingem (MacGyver, M.A.S.H., apod.).

Mno, ono je určitě levnější to nedabovat znovu (z češtiny do slovenštiny).
Další z důvodů, proč na slovensku zní čeština z tv více, než slovenština v česku ...
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: kmarty 22. 06. 2011, 18:50:32
Predabovat MASH by bola vrazda.
Pote co jsem zaslechl Dempsey & Makepeaceovou* nadabovane v cestine, tak toto plne chapu - je to opravdu des.

Jinak cestina, slovenstina, nevim cim to, ale pokud nejakou chvili plkam se slovaky, staci hodka nebo dve, tak zacinam mit tendenci samovolne mluvit slovensky. Moc velkou radost z toho nemam, protoze to musi pro ty slovaky znit asi desne.

*) Obvykle cizi jmena neprechyluju, ale tohle je fakt zazite :-).
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Jose.D 22. 06. 2011, 20:04:43
( .. )ale takhle mentálně defektní požavadek jsem ještě od nikoho neviděl (.. )

Kouzelné slovní spojení "mentálně defektní"  :D :D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Jose.D 22. 06. 2011, 20:10:40


fu, tak toto bolo dost huste:D skuste mi toto vazne niekto vysvetlit, co vas cechov k tomuto vedie. ale bez omicii, invektiv a urazok. mna vazne zaujima dovod, preco musite dabovat slovencinu, preco slovenski herci u vas musia horovit cesky a pod. minimalne teda kramar u vas uvadza nejaku relaicu a hovori tam nechutne po cesky. preco?

Hmm asi je to dáno cílovou skupinou diváků tohoto seriálu, která , co si budem povídat, nebude patřit ke zdejší elitě.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Ela 22. 06. 2011, 20:25:27
Koukam, ze za ten den se to uz rozjelo na dobrou zabavu ;D ;D
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: marwyn 23. 06. 2011, 12:16:15
No já teda nevím, ale zatím jsem nepotkal Čecha, který by měl problém rozumět Slovákům. Když čtu/slyším slovenštinu, tak mi to vůbec nepřijde jako cizí jazyk. Možná to je Tím, že jsem léta poslouchal Slováky na Ventrilu při hraní jedné MMORPG, ale i tak. Docela by mě zajímalo, kde jsi to vzal, že Češi rozumí Slovákům hůř, než Slováci Čechům :-)

nepovedal som, ze nam nerozumiete, ale ze my zvladame cestinu lepsie ako vy slovencinu. spolupracujem denne s cechmi a viem, ake "jazykove" problemy denne riesime. dalej o tom hovoria mnohe nezavisle prieskumy (necakaj odo mna linky na ne. nezijem dokazovanim podobnych veci. jednoducho, spravy okolo mna "chodia" a ja ich pocuvam. nesliedim po overenych zdrojoch). a takztiez programy vasich televizii. to uz je aka tupost slovensky film ci rozpravku predabovat do cestiny? u vas bezne. u nas nikto nijako neriesi cestinu. ceske filmy a rozpravky nedabujeme, cesky dabing nemenime. narozdiel od vas.

teda vsade tam, kde som ti spomenul, som vzal, ze vy ste na tom so slovencinou horsie ako my s cestinou;) my sme cestinu totiz naduto a samolubo umyselne nezabudli po rozdeleni ako vy slovencinu :D

Tak to je bohužel naprostá pravda. Naposledy mne to dostalo na www.osel.cz, což je takový populárně vědecký web. Člověk by čekal, že tam chodí číst chytří lidé, ale od jisté doby o tom silně pochybuji. Poslal jsem jednou redakci sepsané gramatické chyby z jednoho článku a přišla mi odpověď, že autorka je Slovenka a proto ty chyby. Na můj dotaz, proč teda nepíše slovensky, že si to rád přečtu ve slovenštině, mi odpověděli, že čtenáři osla proti slovenštině protestují. Asi to bude nějaká česká úchylka, fakt nevím.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: RomanF 23. 06. 2011, 12:23:37
to uz je aka tupost slovensky film ci rozpravku predabovat do cestiny? u vas bezne. u nas nikto nijako neriesi cestinu. ceske filmy a rozpravky nedabujeme, cesky dabing nemenime. narozdiel od vas.

teda vsade tam, kde som ti spomenul, som vzal, ze vy ste na tom so slovencinou horsie ako my s cestinou;) my sme cestinu totiz naduto a samolubo umyselne nezabudli po rozdeleni ako vy slovencinu :D

No, zatimco jsem psal prispevek, tak jsi me predbehl a vystihl pomerne presne, co jsem chtel napsat... :)

Tedy az na to zavrhnuti a zapomenuti slovenstiny. U nas se proste bezny clovek se slovenstinou do styku nedostane, ale nejaky umysl v tom nevidim. Mozna je to v tom, ze po rozdeleni Ceskoslovenska mela spousta lidi pocit, ze nas Slovaci s chuti odkopli a kdyz jsou ted oficialne cizinci, tak se bude slovenstina povazovat za cizi jazyk. ;)

Hele presne tohle o nadutosti a tuposti jsem si myslel, kdyz na Slovensku (za Meciara?) zacal platit zakon, diky kteremu se musely dabovat ceske filmy na slovenstinu. Ten uz je zruseny, nebo se jaksi zapomelo, ze existuje?  :o
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Ela 23. 06. 2011, 13:33:15
Tak to je bohužel naprostá pravda. Naposledy mne to dostalo na www.osel.cz, což je takový populárně vědecký web. Člověk by čekal, že tam chodí číst chytří lidé, ale od jisté doby o tom silně pochybuji. Poslal jsem jednou redakci sepsané gramatické chyby z jednoho článku a přišla mi odpověď, že autorka je Slovenka a proto ty chyby. Na můj dotaz, proč teda nepíše slovensky, že si to rád přečtu ve slovenštině, mi odpověděli, že čtenáři osla proti slovenštině protestují. Asi to bude nějaká česká úchylka, fakt nevím.
A to nemaj ti 'oslove' nikoho,kdi by jim prelozil z te slovenstiny do cestiny? ::)
...to jsou ale oslove...  8)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: Ela 23. 06. 2011, 13:34:28
* Oprava  ::)

...kdo by jim...
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: AE 10. 09. 2011, 20:19:09
Ide o český web a rozčuľovať sa nad tým, že chce odpoveď v češtine je veľmi hlúpe. Akú inú odpoveď by mal chcieť? Každopádne na druhú stranu, na web chodí veľké množstvo Slovákov a pre prevádzkovateľa ide o prakticky rovnocenných návštevníkov. Takže keď prihliadneme na fakt, že Slováci väčšinou rozumejú češtine bez akýchkoľvek problémov a prakticky jediná vec, ktorú z hlavy nedajú, sú názvy mesiacov, tak výber tejto otázky je pomerne nešťastný.

Každopádne, netreba to adresovať ako kritiku, ale skôr ako návrh na zlepšenie, smerujúci k väčšej ústretovosti. Nemá to pritom nič spoločné s národnosťou. Ak napríklad prevádzkuje niekto web, ktorý 85% používateľom funguje dobre, ale 15% nefunguje správne nejaká konkrétna funkcia (pretože používajú internetový prehliadač XYZ), tak samozrejme po slušnom upozornení môže mať prevádzkovateľ webu tendenciu túto vec napraviť. Prečo by mal nejakému percentu svojich návštevníkov, o ktorých mu predsa ide, návštevu webu znepríjemňovať? Vo výsledku by teda mohol, ale samozrejme nemusí, situáciu napraviť. Dožadovať sa slovenských verzií odpovedí je bláznovstvo. Ide predsa o český web. Avšak vzhľadom na percento návštevníkov, ktoré je zrejme nad 10%, by bolo naozaj lepšie vyhnúť sa jedinej oblasti, s ktorou majú problémy.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: KapitánRUM 10. 09. 2011, 20:34:27
Připojuji se k ,,prosbě" o zvětšení podpory uživatelů ze Slovenska.  :)
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: aoeaoe 10. 09. 2011, 23:44:17
Mate vacsi trh, vsetky filmy za ceskoslovenska sa tocili cesky, polovica dabingu starsich serialov sa vysiela cesky (naco to prerabat) atd. Slovaci rozumeje lepsie cesky, to berte ako fakt. Schvalne, kolko filmov ste videli v slovencine, kolko knih ste citali v slovencine?

Ja mozem povedat ze tak zo 100 a 100. Mozna menej filmov, serialy by ale to cislo este aj znasobili. A knih... neviem bolo ich dost kym som bol mladsi, desiatky az stovky.

Akurat tie mesiace som sa nenaucil, uchom ich priblizne poznam, ale kolky mesiac je napr. podzim to neviem.
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: hawran diskuse 11. 09. 2011, 15:13:18
... Akurat tie mesiace som sa nenaucil, uchom ich priblizne poznam, ale kolky mesiac je napr. podzim to neviem. ...

Podzim není měsíc, ale váhová jednotka ...
Název: Re: Chybicka?
Přispěvatel: mkaluza 12. 09. 2011, 09:40:14
Jo, ak sa nemylim, tak podzim je jesen a pravidelne tym odratavam vlasy ... hahha dobre som sa pobavil touto diskusiou, zlakol som sa, ze sa to zvrhne, ale je to v pohode ... "rozny" sa najdu vsade ...
mne osobne za cely zivot ceske mesiace nie a nie vrazit do hlavy, na zaciatku mame leden, potom nikdy nejak si neviem februar a marec, to si musim dohladat, alebo inak prebrat duben,kveten,cerven,cervenec su v pohode, opat august ma nikdy nenapadne, teraz neviem isto ale september je zari? niekde je tam potom listopad a nakoniec prosinec ... snad som to moc nepomrvil .... inak beriem cestinu, tak ako pride, nemam s nou problem ... pekny den vsetkym ....