Fórum Root.cz

Hlavní témata => Software => Téma založeno: HejVV8 17. 11. 2016, 02:58:18

Název: Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: HejVV8 17. 11. 2016, 02:58:18
Dobrej,

Nemohu najít žádné informace že by do Sublime Text 3 byla čeština nebo ostatní jazyky nemá někdo nějaké informace ?
Takovej super editor a nemámeho v češtině :-/
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Adost 17. 11. 2016, 13:26:04
Poprosim smazat vlakno ponevac to tu bude jeden velkej flamevar. Prave se totiz budu snazit naznacit co za vola potebuje ceske menu v programatorskem editoru ?!  >:( A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Daniel Kozak 17. 11. 2016, 18:27:45
Poprosim smazat vlakno ponevac to tu bude jeden velkej flamevar. Prave se totiz budu snazit naznacit co za vola potebuje ceske menu v programatorskem editoru ?!  >:( A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?

Presne to same napadlo me :D. A to jsem zastancem lokalizace
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Trupik 17. 11. 2016, 18:43:19
Tak. Programovať a nevedieť po anglicky je porovnateľné s lekárom, ktorý nepozná latinské termíny - v oboch prípadoch ide o šarlatána.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: mmm 17. 11. 2016, 18:53:41
Tak. Programovať a nevedieť po anglicky je porovnateľné s lekárom, ktorý nepozná latinské termíny - v oboch prípadoch ide o šarlatána.

Podle čeho usuzujete, že tazatel neumí anglicky?
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: OtaB 17. 11. 2016, 19:17:55
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: to_je_jedno 17. 11. 2016, 19:59:35
A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?
Soudruzi z firmy Malý-Měkký již začali překladem funkcí v jejich SW M$ Oppice. Great job svyhledat!

Jinak jakkoliv mám češtinu rád a považuji se za vlastence(dnešním pohledem médií a sluniček toliko nácek) tak nevidím důvod ji v tak mezinárodním oboru jako je programování používat. Analogie s lékařstvím správná. Není nic lepšího než mít přemýšlet u jakéhokoliv tutoriálu jak asi někdo něco mohl přeložit...
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Ivan Nový 17. 11. 2016, 20:00:26
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Ale té češtině byste se měl znovu trochu věnovat. Váš psaný projev není ještě úplně dokonalý. Jinak přeložit Sublime není problém, v dokumentaci naleznete, jak se to dělá, nic složitého to není.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Ivan Nový 17. 11. 2016, 20:03:21
A co bude dal? prelozit prikazy C do cestiny?
Soudruzi z firmy Malý-Měkký již začali překladem funkcí v jejich SW M$ Oppice. Great job svyhledat!

Jinak jakkoliv mám češtinu rád a považuji se za vlastence(dnešním pohledem médií a sluniček toliko nácek) tak nevidím důvod ji v tak mezinárodním oboru jako je programování používat. Analogie s lékařstvím správná. Není nic lepšího než mít přemýšlet u jakéhokoliv tutoriálu jak asi někdo něco mohl přeložit...

Proti anglickému prostředí jsme ve výhodě, máme k dispozici navíc metajazyk - angličtinu. Je to pro nás více přehledné.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: BinALADO 17. 11. 2016, 20:07:59
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Ale té češtině byste se měl znovu trochu věnovat. Váš psaný projev není ještě úplně dokonalý. Jinak přeložit Sublime není problém, v dokumentaci naleznete, jak se to dělá, nic složitého to není.

No hlavně že tvoje komentáře na rootu, vypadají většinou jak zašifrované zprávy :-D
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Daniel Kozak 17. 11. 2016, 20:17:13
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

Tak já jsem na tom stejně, snad u všech programů preferuji češtinu. Jedinou výjimkou jsou právě editory a IDE pro vývoj. Důvodem je zejména nevhodná lokalizace různě zažitých pojmů. Například QtCreator je přeložen do češtiny a můžu říct že jsem to nevydržel a musel si jej přepnout do AJ. A předpokládám že to je to na co tu první odpovídající narážel.

Ono to platí i o knížkách. Osobně nemám problém si přečíst knížku (beletrii) v Aj (z důvodu zlepšení) ale i přesto preferuji češtinu. Ale u odborné literatury zejména IT preferuji Aj. Důvodů je několik. Většina těchto knih je v originále napsaná v Aj, takže překlad zanáší chyby navíc. Kvalita překladů je často mizerná (to platí právě občas i u SW). Některé věci je prostě lepší nepřekládat, jelikož pokud to potřebujete vyhledat, tak český výraz je kolikrát kničemu.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Ivan Nový 18. 11. 2016, 07:24:29
V životě mě dokáže naštvat jenom jedna věc lidé co mají jasný názor na něco o čem nic neví.

1. Narodil jsem se v České Republice a žil v Californii 8 let a i když umím perfektně anglicky nevím proč bych musel u softweru angličtinu používat mám rád svůj národní jazyk Češtinu. (Jinak Čeština je o hodně modernější jazyk jak Angličtina)

2. Latinský jazyk je označován jako mrtví jazyk žádná země ho nepoužívá za úřední jazyk(Nejvíce se ale zachoval v církvi a lékařství) jen proto že zaměnit ho za něco jiného by bylo velmi obtížné pro všechny národy na světě a také kvůli jeho tradicím se zachoval.

Latinsky by se žádný lékař dnes nedomluvil ale zná charakteristické rysy se kterými je schopen v oboru lékařství pracovat.

Ale té češtině byste se měl znovu trochu věnovat. Váš psaný projev není ještě úplně dokonalý. Jinak přeložit Sublime není problém, v dokumentaci naleznete, jak se to dělá, nic složitého to není.

No hlavně že tvoje komentáře na rootu, vypadají většinou jak zašifrované zprávy :-D

Samozřejmě, každý na to má hledět, každý dělá chyby.

Ale váš postřeh je přesný, taky to šifrované zprávy jsou :-)))
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: mmm 18. 11. 2016, 11:47:51
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: Ivan Nový 18. 11. 2016, 12:16:21
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.

V IT prakticky české názvosloví neexistuje a vždy se tyto diskuze vedly, zda používat slovo cylindr, či válec, v dobách kdy se na disku soubory umísťovaly prakticky manuálně, aby byl k nim rychlý přístup :-)))
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: davkol 18. 11. 2016, 15:07:47
Jedinou výjimkou jsou právě editory a IDE pro vývoj. Důvodem je zejména nevhodná lokalizace různě zažitých pojmů. Například QtCreator je přeložen do češtiny a můžu říct že jsem to nevydržel a musel si jej přepnout do AJ. A předpokládám že to je to na co tu první odpovídající narážel.
On do toho překladu QtCreatoru taky toho času kecal Fric, který byl úplně mimo. Doufám, že se ho už podařilo eliminovat.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: to_je_jedno 18. 11. 2016, 23:45:09
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.
tovižejo, staci Tabs a muzem debatovat tyden. Podobne jako v pripade Folder.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: mmm 19. 11. 2016, 00:22:09
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.
tovižejo, staci Tabs a muzem debatovat tyden. Podobne jako v pripade Folder.

Tabs - záložky
Folder - složka

alternativní překlady neznám.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: to_je_jedno 19. 11. 2016, 08:45:00
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.
tovižejo, staci Tabs a muzem debatovat tyden. Podobne jako v pripade Folder.

Tabs - záložky
Folder - složka

alternativní překlady neznám.
No vidis a co treba Bookmark? Nemohla by to by taky zalozka?
To ze si M$ neco definuje neznamena, ze to je nazvoslovi.
Název: Re:Čeština pro Sublime Text 3
Přispěvatel: to_je_jedno 19. 11. 2016, 08:45:09
Ve všech oborech existuje české i anglické názvosloví a nikdo s tím nemá problém. Jen experti zde na rootu.
tovižejo, staci Tabs a muzem debatovat tyden. Podobne jako v pripade Folder.

Tabs - záložky
Folder - složka

alternativní překlady neznám.
No vidis a co treba Bookmark? Nemohla by to by taky zalozka?
To ze si M$ neco definuje neznamena, ze to je nazvoslovi.