Pozměněné jméno není tak špatný nápad.
Mám dalšího kolegu, co používá mírně jiné příjmení (skoro by se dalo řící jinou transkripci) při komunikaci (poště) se zahraničím. A není to jen přímý přepis bez háčků. Původní jméno bylo krkolomé a stejně ho komolili. Dal si na schránku oba nápisy. Našinci, pošťáci, pochopili o co jde, i když jde vybrat na poštu a chtějí občanku*. A problém tak minimalizoval. Chodí i česká i cizí pošta OK.
Tady mi napadá třeba Nowotny, Novota, Novatny ...
*: Ale pravda, v baráku je to jeho původní jméno unikátní. Možná tady, u OP, by se mohli cukat ... možná se předem pozeptat na místní poště, zda by to tak prošlo.