Ano, přesně tak! Je to daňové zvýhodnění (pro poplatníka) na vyživované dítě.
Vy to zaměňujete za daňové zvýhodnění pro vyživované dítě.
Ne, já nic nezaměňuju. Já celou dobu píšu
na dítě a vy pořád oponujete, že je to
na rodiče. Jsem rád, že jste konečně změnil názor a souhlasíte, že je to
na dítě.
Já spíš nechápu, že při výkladu jednoho zákona se držíte upjatě textu (byť důvodová zpráva říká, že zákonodárce měl na mysli harmonizaci s ES), nepřipouštíte žádnou úvahu nad smyslem ustanovení.
V druhém případě řešíte jen smysl ustanovení (byť není tak jednoznačný), ale zase ignorujete text.
Buďto tedy musíte připustit, že se dá vše vyložit různými způsoby (což je můj názor), nebo si musíte sjednotit postupy výkladu.
Já se při výkladu zákona vždy zajímám to, jaký je jeho smysl. Ten smysl ale hledám primárně v tom zákonu (jeho text, vzájemné souvislosti atd.) Někdy se stane, že jednoduše ze zákona určit jeho smysl nejde, protože jsou tam rozpory – a teprve to mne opravňuje hledat takový smysl zákona, kterému některá ustanovení nebudou přesně odpovídat, ale aspoň bude celkově ten zákon dávat nějaký smysl.
Já vycházím z textu zákona, a z něj se snažím odvodit jeho smysl. Mám pocit, že vy si nejprve vymyslíte nějaký smysl, který by ten zákon podle vás měl mít, a pak se zpětně snažíte obhájit, že i takhle je možné ten zákon vyložit.
V případě těch smluv na dálku hledám smysl těch ustanovení, ale hledám ho především v příslušných ustanoveních Občanského zákoníku. Ten smysl jsme tam našel a nemám žádný problém s tím, že by některá ustanovení byla proti tomu smyslu, nebo že by to bylo v rozporu s jinými zákony. Tím pádem nevím, proč bych měl vymýšlet nějaký jiný smysl a pokoušet se na něj ten zákon naroubovat – což podle mého děláte vy.