Vykomunikovat opravdu nemá přesný český protějšek, nejblíže je podle mně "zařídit" nebo "vyřídit", i když ty české výrazy jsou obecnější a nezdůrazňují že to zařizování proběhle primárně (výhradně) komunikací - navrhováním, dohadováním, schvalováním, oznamováním příslušným, ehm, stakeholderům
.
Vyjasnit si. Zjistit si. Domluvit se.
Alespoň v takovém významu to lidé používají.
A upřímně, když by mluvili normálně, bylo by to pohodlnější (rozuměj, nemusel bych tápat dle kontextu, o čem, že to žvaní).