Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy

Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #15 kdy: 08. 08. 2024, 19:03:21 »
Čtení knih přes automatický překladač je nějaká legrace?
Není - za poslední roky se to mezi lidmi dost rozmáhá - jen se k tomu ideálně hodí placený účet umožňující poslat celý ebook v jednom jazyce a získat ho zpět v jiném jazyce se zachováním formátování.
Výsledek je pořád nedokonalý, ale lidem, co si to nepřečtou v originále, to často stačí.
A pokud tomu ještě někdo udělá pořádnou korekturu (opraví chyby jmen, rodů, problémový slovosled, nelogická místa překladu), tak výsledek není špatný, je srovnatelný s průměrným překladatelem beletrie (což je dnes už docela nízká laťka).
Sám jsem to ocenil u sérií, kdy nakladatel vydávání ukončil před vydáním posledního dílu.
Pokud chceš příklad, tohle třeba oficiálně česky nikdy nevyšlo:
https://webshare.cz/#/file/4UmvDKsPh3/ringo-j-odkaz-aldenaty-04-pekelna-pout-docx


Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #16 kdy: 08. 08. 2024, 19:50:30 »
Vím, že existují amatérské překlady knih. Myslel jsem si, že je dělají lidé, kteří ten jazyk ovládají na dobré úrovni a občas kouknou do kvalitního slovníku.
Sám čtu knihy v češtině, slovenštině a angličtině. Když si nejsem jistý významem nějakého slova nebo slovního spojení, tak se podívám do slovníku nebo encyklopedie.

Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #17 kdy: 08. 08. 2024, 21:05:34 »
Vím, že existují amatérské překlady knih. Myslel jsem si, že je dělají lidé, kteří ten jazyk ovládají na dobré úrovni a občas kouknou do kvalitního slovníku.

to bolo donedavna... :) napriklad taky Harry Potter :)

Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #18 kdy: 09. 08. 2024, 17:42:39 »
Pavel...:
A dnes je to jak? Lidé čtou originály nebo je dostatek překladatelů nebo jim stačí automatický překlad plný nesmyslů.
« Poslední změna: 09. 08. 2024, 17:44:28 od nonius »

Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #19 kdy: 09. 08. 2024, 19:02:10 »
Ono záleží na žánru - někdy mám pocit, že třeba v LitRPG jsou strojové překlady už většinové - to už jsou tisíce "přeložených" knih z angličtiny a ruštiny, co se objevily.


Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #20 kdy: 09. 08. 2024, 20:09:49 »
Pavel...:
A dnes je to jak? Lidé čtou originály nebo je dostatek překladatelů nebo jim stačí automatický překlad plný nesmyslů.


toto je relevantne riesit v pripade, ze clovek ma rozcitanu seriu v domacom jazyku a vydavatel si povedal, ze sa mu nechce pokracovat / ide strasne pomaly. Kedysi bolo jedine alternativne riesenie, takze sa zvycajne naslo dost nadsencov co to dotiahli do citatelneho stavu.

Od cias moznosti strojoveho prekladu sa mi vidi, ze spolocenska zhoda v takomto pripade je, ze "automaticky preklad plny nezmyslov" je uspokojive riesenie pre tych co nevedia dost dobre zdrojovy jazyk. Ale je to naozaj des :)

Re:Amazon vystavuje špatně doklady za e-knihy
« Odpověď #21 kdy: 09. 08. 2024, 21:08:01 »
Když to přeloží člověk, který oba jazyky ovládá, tak výsledný text může být dobrý. Pouze se to nemusí líbit autorovi nebo nakladateli.
Pokud někomu jde hlavně o obsah a nevadí mu číst nepřirozený jazyk s vědomím, že v textu můžou být chybné překlady, tak ať si to čte. Spíše by mi vadilo, kdyby začaly vycházet automaticky přeložené knihy, které by sice zkontroloval korektor, ale překlad by mohl být špatný. Což se možná už děje.

Já jsem si čtením knih nejen zdokonalil v češtině, ale také jsem se naučil další jazyky (zejména angličtinu a slovenštinu).
« Poslední změna: 09. 08. 2024, 21:12:50 od nonius »