a o čem mluví zákony a soudní rozhodnutí, když používají termín "prodej rozmnoženiny programu"?
Kde zákon nebo soudní rozhodnutí takový termín používá?
Vezměme např. rozhodnutí
ESD z roku 2012, protože o něm mluvím nejčastěji. Použijte prosím funkci vyhledávání ve vašem prohlížeči na řetětec "rozmnožen" a dostanete:
"Dotčené ustanovení by právní následek vyčerpání práva na rozšiřování spojilo s prvním prodejem rozmnoženiny programu ..."
"...kvalifikovat jako „první prodej rozmnoženiny počítačového programu“ ve smyslu čl. 4 odst. 2 směrnice 2009/24"
Dostanete také slovní spojení "rozšiřování rozmnoženiny", "uvedení rozmnoženiny do oběhu", "převedení vlastnického práva k této rozmnoženině".
Teď by mě zajímalo, jak v praxi dojde k "prodeji rozmnoženiny Windows"?
Nijak, Microsoft nic takového neprodává.
Takže žádný z termínů "rozmnožování/prodej/převedení vlastnického práva... rozmnoženiny" se nevztahuje na prodeje Windows? A to
- ani na ten první akt (ať už mu říkáme "prodej rozmnoženiny", "udělení licence" nebo jinak), kterým software/licenci získá první zákazník,
- ani na následující akty, kdy dochází k "přeprodeji software"?
Můžete mi popsat nějakou situaci z praxe, kdy k "rozmnožování/prodej/převedení vlastnického práva... rozmnoženiny" dochází?
Nebo se soudy a zákonodárci zabývají jenom hypotetickými situacemi, ke kterým ve skutečnosti nedochází?
Například zde:
"Zákazníci společnosti UsedSoft, kteří dosud nejsou držiteli dotčeného počítačového programu společnosti Oracle, rozmnoženinu programu poté, co získají takovou „použitou“ licenci, stáhnou přímo z internetové stránky společnosti Oracle. Zákazníky, kteří již tento počítačový program mají a licence dokupují pro dodatečné uživatele, společnost UsedSoft vybízí k tomu, aby rozmnoženinu počítačového programu zavedli do osobních počítačů uvedených uživatelů."
V citovaném textu se termín "prodej rozmnoženiny programu" nevyskytuje. Píše se tam o "stažení rozmnoženiny z internetu" po té, co získají "použitou licenci". Tedy přesně jak jsem to popisoval - pro legální užívání je potřeba licence, získání rozmnoženiny je druhotná věc a pro legální používání není podstatná.
Je tam termín "rozmnoženina". Jakmile si ujasníme, co je to "rozmnoženina", bude nám snad jasné i to, co je to "prodej rozmnoženiny".
Opravdu si myslíte, že zákazníci Oracle nestahovali instalační software, a stahovali hotový software přizpůsobený jejich systémům, který nebylo třeba nainstalovat, ale stačilo jej bitově nakopírovat?
Nejspíš stahovali instalační program, ze kterého teprve rozmnoženinu software získali. Ale to je nepodstatný detail, který soud samozřejmě neřeší, protože to na celou situaci nemá žádný vliv.
Naší "situací" je teď otázka, co znamená pojem "rozmnoženina".
Vy tvrdíte, že to není instalační software, zatímco v tom rozsudku zřejmě rozmnoženinu a instalační software ztotožňují.
Řeší licenční práva, která vyplývají z z licenčního ujednání mezi Microsoftem a prvním nabyvatelem?
Ne, řeší práva, která vyplývají z licenčního ujednání. To není nic, co by bylo možné změnit nebo o čem by se mohl někdo s někým dohadovat. Je to soubor práv, který je neměnný.
"Licenční ujednání" a "ta licence" o odstavec níže je jedno a to samé?
Proč soudy a zákony řeší něco, co je stejně neměnné? Chápal bych, kdyby soud nebo zákon řekl "je to neměnné", a dál se o to nestaral.
Do této chvíle jste tvrdil, že tato práva zůstávají nezměněná i pro druhého nabyvatele, a ten se musí řídit podmínkami původní licenční smlouvy v plném rozsahu ...!
Ano, a tvrdím pořád, že práva zůstávají nezměněná pro první, druhého i každého dalšího nabyvatele licence. Neřídí se podmínkami původní licenční smlouvy, ale podmínkami té licence.
Co je to "ta licence"?
Jaký je rozdíl mezi
- původní licenční smlouvou (u Microsoftu se to myslím jmenuje EULA) a
- tou licencí
?