391
O serveru Root.cz / Re:Rozhovor Mapy.cz ohledne posilani dat 3rd party?
« kdy: 13. 01. 2019, 03:16:43 »Tvé chápání je špatné.Tvrdí kdo? Anonymní disktuér na internetu, ředitel Ústavu pro jazyk český, papež, Bůh ten-jehož-jméno-nesmí-být-vysloveno, nebo čtvrtý avatar Višnuův?
Zkus si to přečíst znovu.
Ten slovník definuje i význam slov v češtině - spisovné češtině.Na tom se jakžtakž shodneme. Asi bych to tak úplně neřekl, spíš bych použil formulaci "definuje, která slova do spisovné češtiny patří a která ne", ale k velké debatě o tomhle nevidím důvod.
Opět bys to řekl špatně. Ještě jednou, je tam výkladová část.
Zkus si ho někdy otevřítByl jsem to již zkusil mnohokráte.
A stále to nestačí.
To je základní prostředek, pokud chce člověk přesně komunikovat s ostatními, což se v diskuzi tak nějak předpokládá.Nevim, kemo, jestli ti kvůli tomudle nerozhodím sandál. Nevim, jestli jsem někdy hlásil, že budu békat spisovně, spíš bych řek, že sis to vycucal z prstu. Spíš de vo to, jestli kapírujeme, co békame, ne?
Ostatně myslím, že sem dost často píšou i Slováci slovensky a nemám pocit, že by někdo (kromě trollů) "tak nějak předpokládal", že buou psát spisovnou češtinou.
P.S. nejsem si úplně jistý, jestli obrat "tak nějak" je úplně spisovná češtinaAle možná je to gramaticky ok, jenom stylisticky to stojí za hovno (P.S. "hovno" není spisovné zcela jistě, ale doufám, že si rozumíme, co tím slovem myslím)
Ano, jde o to, jestli se chápeme. Pokud začneš používat "auto" místo "slunce", "pondělí" místo "únor" a "potvrdit" místo "utvrdit", tak si rozumět nebudeme.
Navíc prokazatelně lžešNaopak, teď jsi potvrdil, co jsem říkal. Protože ta první dvě slova mají ve spisovné češtině úplně jiný význam. U třetího jsem se sekl, v tom máš pravdu, moje chyba.
- borec http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=borec
- valit http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=valit
- čtverka http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=%C4%8Dtverka
Ne, potvrdit jsem, že lžeš, protože ta slova tam jsou. To, že používáš nářečí, je věc úplně jiná.
Problém s nářečími je i to, že zavádí spoustu svých slov, u nichž význam není kodifikován.Význam žádných slov není "kodifikován". Je pouze "zaznamenáván" nebo "popisován". V tom je právě ta sranda.
Ano, jazyková kodifikace ale přesně toto dělá.
Argumentovat jimi tímto způsobem je absurdní. To je jako bych si zavedl jiné zobrazení tak, aby 1 + 1 nebylo 2, ale 8.Absurdní, respektive spíš iluzorní, je plést si přirozený jazyk s přesně definovaným matematickým formalismem.
[/quote]
Ne, není. Slova mají jakýsi význam, stejně jako číslice.
Tak myslíš prokazatelně špatně.Zatím jsi to - podle mého názoru - moc neprokázal.
I špatný názor je názor.
Jak se chceš dorozumívat, když zpochybňuješ normu jazyka?No to už jsem právě naťukl - jazyk je založený na konsensu. Kdyby se mi chtělo, určitě bych našel nějaký konkrétní příklad, kdy se lidi velice slušně dorozumívají jazykem, který žádnou normu nemá.
Jo, moment, teď mě něco napadlo: všichni lidi na celém světě od jakživa až do nějakého (před)minulého století?
Ne, nenaťukl. Paradoxně je validní říci, že je jazyk založený na konsensu. Problém je, že jsi ještě nepochopil, že, co se češtiny týče, ten konsensus není na nás, ale na SSČ? (zjednodušeně řečeno, nerad bych ti to komplikoval)
Tak tě to napadlo špatně. Zaprvé tu normu má jazyk vždy, jinak by těžko splňoval účel. Je fakt, že ne vždycky to byl SSČ - předtím se jako norma považovala některá "díla". To už platilo minimálně od Antiky.
Ale budu rád, když mi ten příklad dáš.
Jistě, můžeš namítat, že nediskutuješ v češtině, ale v některém z jejích dialektů, ale pak se těžce diskvalifikuješ z jakýchkoliv debat, které vyžadují přesné vyjadřování. Pokud nejsi vyloženě mizerný sociolog, pak si musíš uvědomovat, jak nebezpečný tento přístup pro společnost je.To je konečně dobrá poznámka, tu beru. Takže pokud bych se vyjadřoval tak, že bys mi nerozuměl, a zároveň si to něuvědomoval, tak bych si skutečně měl jako sociolog trochu dostudovat lingvistiku. To se ale nestalo. Ty mi rozumíš dobře a jenom tak tě baví o tom plkat, že jo?Samolibě předpokládám, že jsem to odhadl dobře.
Ne, neodhadl. Zaprvé mícháš dvě věci dohromady. Problém nebyl v tom, že bych ti nerozuměl, naopak. Problém byl v tom, že jsem ti rozuměl, i přesto, že jsi použil špatné slovo a na to jsem tě upozornil. Načež jsi mi začal tvrdit, že to slovo má (pro tebe) jiný význam, než má. Jako sociolog určitě chápeš, že s takovým postojem (pokud bys ho opravdu striktně dodržoval) bys moc daleko v rámci společnosti nedošel. Nebaví mě o tom plkat, ale ani mě nebaví tady ty relativistické postoje, které jsou čím dál častější. Jak jsem řekl, kompilátoru taky nebudeš vykládat, že "const" není "const".
A to, že některé termíny (např. "spisovná čeština") chápe každý z nás trochu jinak, to je v přirozeném jazyce naprosto běžné. Tím se právě liší od těch formálních jazyků. Ostatně bych v tomto kontextu rád znovu připomenul:Pokud si A a B nerozumi, tak se A zepta a B mu rekne, jak to myslel. To se presne stalo.
Zrovna termín "spisovná čeština" je vcelku jasně vymezen. Pokud to někdo chápe jinak, tak by se měl snažit to pochopit správně. Stejně jako když někdo pod jakýmkoliv jasně definovaným termínem vidí něco jiného.
Jinak ne, nestalo se přesně toto. Viz výše.
P.S. o nějaký ten příspěvek výš jsem použil obrat "houby s voctem". Že jsi mu rozuměl a nepotřeboval se ptát, co jím myslím, přestože ho Slovník spisovného jazyka českého nedefinuje? Že jsi to nepochopil jako že mluví o houbách naložených v láku?
Opět, to porovnání nedává smysl.
Hlavně úplně pomíjíš kontext.
Mimochodem, díky té kodifikaci je čeština striktně definována, takže opět dost mimo argument.Tvrzení: Žádný přirozený jazyk není striktně definován.
Důkaz: http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?hledej=Hledat&heslo=kolo&sti=EMPTY&where=hesla&hsubstr=no
A co to má dokazovat? Že slova mohou mít více významů?
Ale možná je to gramaticky ok, jenom stylisticky to stojí za hovno (P.S. "hovno" není spisovné zcela jistě, ale doufám, že si rozumíme, co tím slovem myslím)