Tak já jen doufám, že to byl omyl z roztržitosti a že nešlo o tornádo, ale o hurikán. V opačném případě by to znamenalo vymytý mozek televizí a rozhodně by nešlo o dokukmentární film, ale o další americkou katastrofickou fantasmagorii 
Nesiblo ti? Vzhledem k tomu, ze se ve stredni Evrope tento jev nevyskytuje, tak nejspis kazde slovo, ktere ho oznacuje, je ciziho puvodu. Tornado, hurikan, cyklon, jsou cizi slova oznacujici stejny jev, ktery bys politicky korektne mel nazyvat "tropicka cyklona".
Tornado pochazi ze spanelstiny (mozna portugalstiny) ze slova latinskeho puvodu. Hurikan je take pravdepodobne spanelskeho puvodu. Cyklon se do pouzivani dostal z rectiny presmyckou pres anglictinu.
Takze pokud mi chces doporucit, abych pouzival spravny cesky termin, tak nejdriv nekde zjisti, ktery to je. Pokud nenajdes, budes se musit pustit do vlastni tvorby. Z historie se nam zachovalo par prikladu slov takto vytvorenych za pomoci velke inventivity jazykovych geniu: brinkotruhla nebo cistonosoplena jsou krasnymi priklady. Zapis se do historie a vytvor dalsi slovo, ktere se neujme.