10216
Odkladiště / Re:Překlad slova „issue“
« kdy: 28. 09. 2012, 08:26:14 »
Rule of thumb: Nasel jsem preklad "od oka". http://cs.bab.la/slovnik/anglicky-cesky/rule-of-thumb
Tato sekce Vám umožňuje zobrazit všechny příspěvky tohoto uživatele. Prosím uvědomte si, že můžete vidět příspěvky pouze z oblastí Vám přístupných.
Pomocí unetbootin si udělej bootovací USB s Parted Magic
OK, díky. Předpokládám, že ty stroje mají málo ram a pak swapují o 106.
tmpfs je rychlejší, proto bych nějaké řešení preferoval.
Jinak flashka už je kuchlá a kroutit jsem s ní zkoušel, přičemž jsem akorát zjistil, že pěkně hřeje :-D.
http://cs.wikipedia.org/wiki/Waterboarding
a to myslis jako pouzit na pocitac, nebo na toho pritele?
No tak tohle jestli je pravda, tak to je vrchol nechutnosti. I ten můj přiblblej Zyxel od O2 umí normálně nastavovat pravidla.
A co přesně ten zapnutý firewall znamená, jaký jsou tam default pravidla?
Tedy Jardo, a co když to ten člověk bude chtí dát ještě zkusit někomu jinému? Pak to jedině nechat projet skartovačkou se slovy "Udělal jsem všechno možné, ale nepovedlo se! Tady je důkaz!"